La Nouba Maya 2

 

 

 

 Editions BELDA

 

Ce disque comporte les morceaux suivants:

1 . M’saddar Mâya: Rânî na’chaqek
2
. Btayhî Mâya: Mâ maqsadî
3
. Istikhbâr mouwwâl: Tahakkamou
4
. Dardj Mâya: Yuqâl lî toub
5
. Insirâf Mâya 1: Yâ nadîm al-laylou walla
6
. Dlidla Mouwwâl 1: Sahha noumak
7
. Insirâf Mâya 2: Madhâ ‘alâ djafnî an-nou’âs
8
. Dlidla Mouwwâl 2: Darb as-sâha
9
. Insirâf Mâya 3: Bi abî man zâranî
10
.Dlidla Mouwwâl 3: An-nâs tabarradjou
11
.Insirâf Mâya 4: Tâba as-sabouh
12
.Khlâs Mâya 1: Asfât al-bakhanîs
13
.Khlâs Mâya 2: As-sabâh nachar ‘alâmou

le DVD est un concert live enregistré le 14 août 2012 et il comporte les morceaux suivants:

Nouba Zidane
. Inqilab: Ya badîi al housn
. Btaïhi: Maachouq min ghaydi l’hissan
. Istikhbar Zidane
. Derdj: Al hawa dala l’oussoud
. Insiraf 1: Min houbi had al ghazala
. Insiraf 2: Touayari masrar
. Khlass: Amchi ya rassoul

. Âroubi: Âqli bahwak madali
. Hawzi: Lamta yahna qalbi
. Hawzi: Ama saba lahbab
. Qaçida: Basm Allah bdit enzemem

 

1. M’saddar Mâya: Rânî na’chaqek

Nul doute à cela, je t’aime passionnément,
Je t’adore, toi l’astre du firmament,
Ma biche pleine de grâce ;
Comble-moi par une rencontre,
Ô ma gazelle !
Je t’aime depuis toujours, ô mon astre,
Et ne t’oublierai pas tant que durera la vie.

Si tu essayais de vivre avec un autre que moi,
Ô injuste, avec le temps, tu le regretterais
Et je te révélerais alors ce qui était caché ;
Je le jure par Dieu et par le Prophète
Que je serai toujours fidèle à mon serment.

 

2. Btayhî Mâya: Mâ maqsadî

AMon seul souhait, ô mes amis, est d’être seul
Avec celle que mon coeur désire ;
Elle et moi, un luth, un rabab et un tambourin,
À la lumière d’une bougie qui nous éclaire ;
Puis la coupe qui circule entre moi
Et celle dont les joues ont la couleur des roses.

Qu’il est agréable d’entendre le murmure de l’eau
Avec celle dont la splendeur surpasse celle des astres ;
Sa beauté n’a pas de pareille: que Dieu la préserve !

 

3. Istikhbâr mouwwâl: Tahakkamou

Ils m’ont jugé et injustes ils furent,
Mais bientôt ce décret prendra fin
Comme s’il n’avait jamais été ;
Ah s’ils avaient été justes !
Mais non, iniques ils sont restés ;
Je laisse le temps faire son oeuvre sur eux,
Avec les dures épreuves qu’ils subiront.
Les langues chantent pourtant leurs louanges
Mais quel reproche peut-on faire au Destin ?

 

4. Dardj Mâya: Yuqâl lî toub

On me dit : Repens toi ! Repens toi !
En vérité, je suis victime d’un déni de justice.
Dites-moi comment me repentir,
Quand boire et aimer m’occupent tout entier.
Pourquoi, bonnes gens, me reprochez-vous ma conduite ?
Je ne connais rien de mieux,
rien de plus agréable qu’une coupe pleine,
Avec des convives choisis,
au milieu d’échansons et de musiciens.
Le vin est mon mal, ma servitude, le sommeil de ma raison.
Dites-moi comment me repentir,
Quand boire et aimer m’occupent tout entier.
(Malti)

 

5. Insirâf Mâya 1: Yâ nadîm al-laylou walla

Ô commensal, la nuit bat en retraite,
Lève-toi et refaisons la fête !
Le jardin a revêtu son bel habit
Et les oiseaux lancent leurs mélodies !

Écoute bien, ce chant nouveau
Et cestouchias en cette heure aurorale !
J’ai vu la colombe roucouler ce matin
Tout en se pavanant dans les allées du jardin !
Ô commensal, remplis nos coupes encore et encore,
L’ombre de la nuit vers le couchant s’enfuit ;
À l’orient, le jour se lève
Et sa lumière a vaincu nos bougies !
Le jardin a revêtu son bel habit
Et les oiseaux lancent leurs mélodies !

 

6. Dlidla Mouwwâl 1: Sahha noumak

Que ton sommeil t’apporte bien-être et santé,
Bonjour, seigneur de mon coeur,
Toi, la pupille de mes yeux.

Que ton sommeil t’apporte bien-être et santé,
Si j’avais une fortune,
Comme rançon, pour toi, je l’aurais donnée.

 

7. Insirâf Mâya 2: Madhâ ‘alâ djafnî an-nou’âs

Le sommeil a quitté mes yeux,
Et pourtant, il m’aimait ;
Sois heureux, il n’y a point de mal,
Mais aide-moi, toi qui as pouvoir sur moi !

J’ai goûté à l’amour et à toutes ses peines ;
Que veux de plus à cela ?
Que cessent les tourments, que revienne la paix de l’âme,
Avec la joie et tous les secrets partagés !
Il m’a revêtu de l’habit de la langueur,
Mon corps est devenu pâle et chétif.
Que Dieu, plein de Miséricorde,
Te recouvre d’un manteau protecteur !
Sois heureux, il n’y a point de mal,
Mais aide-moi, toi qui as pouvoir sur moi !

 

8. Dlidla Mouwwâl 2: Darb as-sâha

Ô ruelle qui mène à la petite place
Ô ruelle de la pureté
Prends soin des petits pieds
De la prunelle de mes yeux ;
La belle jouvencelle
Ne blesse pas ses petits pieds.

 

9. Insirâf Mâya 3: Bi abî man zâranî

Ah, savez-vous qui m’a rendu visite à l’aube ?
Alors que la brise matinale faisait danser les branches en bourgeons,
Pendant que les rayons du soleil sur le jardin se penchaient ;
Matinée de bienfaits, matin d’heureux présages.

Quel matin béni! J’ai obtenu ce que je désirais,
De mon amie qui m’a rendu visite en cette heure sereine.
Elle a permis l’union, et l’a fait savoir ;
Matinée de bienfaits, matin d’heureux présages.

Les calices des roses, ce matin, se sont ouverts
Et ont pris la couleur des joues de mon hôte souriante ;
Un charme secret réside sur son visage.
Matinée de bienfaits, matin d’heureux présages

Je prie le Miséricordieux à haute voix et en secret
De ne plus jamais séparer nos deux coeurs enfin réunis,
Qu’aucun espion jaloux n’ébruite notre réunion intime.
Matinée de bienfaits, matin d’heureux présages.

 

10. Dlidla Mouwwâl 3: An-nâs tabarradjou

Ô Prunelle de mes yeux, les belles se dandinent ;
Les belles se dandinent et les yeux de celle que j’aime
Vers moi se sont retournés.

 

11. Insirâf Mâya 4: Tâba as-sabouh

Ô commensal, l’aube est agréable et le myrte balance ses tiges ;
La rosée répand ses perles et la douce brise caresse
Toutes les plantes qui s’éveillent et s’épanouissent.
Le jardin redouble de charme ! Tout renaît et tout respire !
Les oiseaux chantent à tue-tête, et toi tu dors encore !
Le rossignol juché sur la branche lance son chant puissant et clair !

Regarde l’eau abondante dans les canaux
Elle serpente parmi les tiges des arbustes ;
Le jasmin se mêle aux fleurs d’oranger,
Et le myrte aux églantines.
Écoute les cordes du luth et leurs mélodies
Résonner dans la splendeur de l’aurore !
Regarde comme l’aube lance ses premiers rayons !
Alors remplis nos coupes à ras bord,
Et sers la reine des belles aux yeux pers !

 

12. Khlâs Mâya 1: Asfât al-bakhanîs

Le printemps est arrivé
Tout ce qui était sec a reverdi
Et de fruits s’est chargé,
Celui qui a un compagnon de plaisirs
Doit ôter pour lui toute pudeur.
Ô échanson, offre de ta main
Les coupes qui donnent l’ivresse,
En cet instant joyeux et serein,
Alors qu’approche le matin ;
En cet instant joyeux et serein
Jusqu’à la totale allégresse.

Lève-toi, amateur de musique et de chant,
Renouvelle, innove et excite nos désirs,
Voici venu le temps des plaisirs ;
Ce que tu possèdes, mets-le en gage ou vends,
Voici venu le temps des plaisirs,
En ce jour où revient le printemps.

 

13. Khlâs Mâya 2: As-sabâh nachar ‘alâmou

Le matin étends sa bannière
Et répand ses vives couleurs ;
L’aube a tiré son sabre étincelant
Comme un collier de perles brillantes.
La belle renouvelle son amour
Et ravive dans mon cœur les braises de la passion
La belle se reconnait
À ses parfums subtils.
Ô mes seigneurs, aux âmes si nobles
Paix sur vous et sérénité.

Je me suis pris moi-même au piège, ô bonnes gens,
Et je garde patience depuis si longtemps ;
Chaque matin et chaque soir,
Mes yeux déversent des torrents de larmes ;
La passion a pris possession de mon être
Et m’a jeté au fond des mers ;

La belle a, sur la joue, un grain de beauté
Qui a la couleur de l’ambre ;
Ô mes seigneurs, aux âmes si nobles
Paix sur vous et sérénité.

 

Traduit de l'Arabe par Saadane Benbabaali
Décembre 2012

 

Les musiciens:

. Nadji HAMMA: Oûd
. Mohamed El Amine BELOUNI: Oûd
. Djamel KEBLADJ: Alto
. Abdelhadi BOUKOURA: Alto
. Mansour BRAHIMI: Mandoline
. Rafik SAHBI: Qanoun
. Halim GUERMI: Ney
. Sofiane BOUCHAFA: Derbouka
. Khaled GHAZI: Tar

et Beihdja RAHAL à la Kouitra.

 

Enregistrement Numérique : Studio H (Déc 2012)
Ingénieur du son : Walid Nachef
Direction artistique : Beihdja Rahal
Traductions de la poésie : Saadane Benbabaali
Photos : Beihdja Rahal et Ryad Ghelmaoui
Vidéos : Omar Ghelmaoui
Montage DVD : Khir-Edine Medjoubi
Conseils : Hakim Benouali
TT Nouba Maya : 78'37"
TT DVD : 98'00"

En collaboration avec Air Algérie